Translation of "decorre dalla" in English


How to use "decorre dalla" in sentences:

Il periodo decorre dalla data di consegna dell'ordine del cliente.
This period starts from the date of receipt of the order of the consumer.
Il termine decorre dalla ricezione della presente informativa per iscritto, tuttavia non prima della stipula del contratto e dell’adempimento dei nostri obblighi di informazione ai sensi dell`art. 246, comma 2, in collegamento all’art.
This time period begins upon receipt of this revocation instructions in writing, but not before the conclusion of the contract and also not before we have fulfilled our duty to inform you as per Article 246 § 2 in conjunction with § 1 para.
Il termine di recesso di quattordici giorni decorre dalla data in cui tu direttamente o mediante una terza persona da te indicata, diversa dal trasportatore, sarai entrato in possesso della merce.
The cancellation period is fourteen days from the day on which you or a third party nominated by you who is not the carrier take possession of the goods.
Nel caso di sequestro di beni mobili e di sequestro presso terzi, tale termine di tre anni decorre dalla data del provvedimento o dell'atto (articoli 1425 e 1458 del codice giudiziario).
In the case of attachment of movable property and garnishment, the three-year period runs from the date of the order or writ (Articles 1425 and 1458 Judicial Code).
Il periodo di manutenzione del prodotto decorre dalla data di fine delle vendite e continua fino alla scadenza della garanzia sul prodotto.
The Product Maintenance Period begins after EOS date and continues until the end of the product warranty.
4.2 Se la stanza viene occupata prima delle ore 6.00 del mattino, il primo pernottamento decorre dalla notte appena trascorsa.
4.2 If a room is occupied for the first time before 6.00 a.m., the preceding night shall be deemed the first night of accommodation.
Il diritto del Consumatore di cancellare il contratto stipulato con noi, decorre dalla Conferma (la data in cui inviamo una e-mail al Consumatore per confermare l’ordine e in cui il contratto si ritiene stipulato con noi).
Your legal right to cancel your contract with us starts from the date of the Confirmation (the date on which we e-mail you to confirm our acceptance of your order and a contract between us and you is formed).
Tale obbligo decorre dalla pubblicazione della decisione di autorizzazione sulla Gazzetta ufficiale.
This obligation shall apply after the publication of the authorisation decision in the Official Gazette.
In caso di proroga, la validità della dichiarazione decorre dalla data di scadenza della dichiarazione esistente prima della concessione della proroga.
When an extension has been granted, the new period of validity of the certificate shall start from the expiry date of the existing certificate before its extension.
La durata della garanzia decorre dalla data dell’acquisto originale.
The warranty period starts from the date of the original purchase.
Tuttavia, qualora il credito o l’atto sia contestato, il termine decorre dalla data in cui lo Stato membro della parte richiedente stabilisce che il credito o il titolo esecutivo non possano più essere contestati.
However, if the claim or instrument is contested, the time limit begins from the moment that the Member State of the applicant party establishes that the claim or the enforcement order permitting recovery may no longer be contested.
L'assegnazione di tempo di 60 giorni decorre dalla data che l'elemento è stato richiesto.
The 60-day time allotment begins from the date the item was requested.
Il periodo decorre dalla data in cui il danneggiato ha avuto conoscenza del danno, del difetto e dell’identità del produttore.
This period starts from the date on which the injured person became aware of the damage, the defect and the identity of the producer.
Qualora un atto delegato sia presentato poco prima o durante un periodo festivo, il termine decorre dalla data della prima tornata completa del Parlamento europeo successiva a tale periodo.
When a delegated act is delivered just before or during a public holiday, the time shall be deemed to run from the date of the first full plenary part-session of the European Parliament following the public holiday.
Nel caso in cui abbiate ordinato diversi prodotti sullo stesso ordine di acquisto, i quali vengono consegnati in date diverse, il termine di 14 giorni decorre dalla data di ricezione dell'ultimo prodotto.
In case you have ordered several products on the same purchase order, which are delivered on different dates, the 14 day deadline is valid from the date you receive the last product.
Il termine prorogato decorre dalla scadenza di quello iniziale.
The extended time limit runs from the expiry of the initial one.
In caso di decesso della parte avente diritto a impugnare la sentenza, il termine per interporre appello decorre dalla data alla quale la sentenza viene notificata ai suoi eredi universali o ai suoi legatari.
If the party entitled to appeal has died, the time-limit for appeal begins to run on the date on which the judgment is served on his or her universal successors or legatees.
I crediti possono essere riscossi entro il termine di prescrizione previsto dal diritto civile (il termine generale di prescrizione è 5 anni), che decorre dalla pronuncia da parte del giudice della decisione definitiva.
Claims can be enforced within the term of limitation stipulated by civil law (the general term of limitation is five years), this term starts when a final court decision is made.
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto, così come indicata nella prova d'acquisto, e scade al termine del periodo indicato nella sezione "Periodo di garanzia" riportata di seguito.
The warranty period starts on the date of purchase as stated on your proof-of-purchase and expires at the end of the period indicated in the section “Warranty period” below.
La Garanzia decorre dalla data di acquisto originale dell'hardware da F‑Secure o da un rivenditore autorizzato F‑Secure.
The Warranty begins from the date of original purchase of the hardware from F‑Secure or an F‑Secure authorized reseller.
Il periodo di garanzia di 3 anni decorre dalla data di acquisto originale e termina dopo 36 mesi.
The 3 year guarantee period starts from the original purchase date and ends 36 months later.
Tale termine decorre dalla data in cui l'invito è trasmesso alle parti interessate per via elettronica.
That deadline shall start on the date when the invitation to the interested parties is delivered by electronic means.
Se sono necessarie informazioni supplementari per adottare una decisione, il termine di 90 giorni decorre dalla data di ricevimento di tali informazioni supplementari.
Where additional information is needed to adopt a decision, the 90-day period shall run from the date of receipt of such additional information.
Il termine di recesso di quattordici giorni decorre dalla data di stipula del contratto.
The cancellation period is 14 days from the date on which you enter into the contract.
Il Periodo di Garanzia decorre dalla data di acquisto al dettaglio del Prodotto da parte dell’originario acquirente.
The Warranty Period starts on the date of the retail purchase of the Product by the original purchaser.
Tale termine decorre dalla data di trasmissione del bando di gara nelle procedure aperte e dalla data di invio dell'invito a presentare un'offerta nelle procedure ristrette.
The time limit shall run from the date on which the contract notice was sent in open procedures, and from the date on which the invitation to tender was sent in restricted procedures.
Il periodo di sei mesi decorre dalla scadenza del tuo contratto di lavoro.
The 6-month period will start from the moment your work contract ended.
per il periodo che decorre dalla data di entrata in vigore del regolamento di applicazione, nel territorio dello Stato membro interessato, a norma del regolamento di base.
for the period commencing on the date of entry into force of the implementing Regulation in the territory of the Member State concerned, in accordance with the basic Regulation.
La presente licenza decorre dalla data del download o dell'installazione del software concesso in licenza e termina trenta (30) giorni dopo tale data ("periodo di valutazione").
This license begins upon downloading or installing the licensed software and ends thirty (30) days after that ("evaluation period").
Questo periodo di ripensamento decorre dalla data di ricevimento del prodotto da parte del consumatore o di un suo rappresentante precedentemente indicato all'imprenditore dal consumatore.
This withdrawal period commences on the day after the product was received by the consumer, or by a representative appointed beforehand by the consumer, of whom the company has been informed.
Il Periodo di garanzia limitata dell'Optional decorre dalla data di acquisto da HP o da un rivenditore autorizzato HP.
The HP Option Limited Warranty Period starts from the date of purchase from HP or an HP authorized reseller.
La presente licenza decorre dalla data del download o dell'installazione del Software concesso in licenza e termina trenta (30) giorni dopo ("Periodo di valutazione")
This License begins upon downloading or installing the Licensed Software and ends thirty (30) days thereafter ("Evaluation Period").
il termine per l'impugnazione della sentenza decorre dalla loro comunicazione alla parte e, qualora la sentenza in questione sia stata comunicata nel corso di un'udienza alla quale la parte ha partecipato, il termine decorre dalla data di tale udienza;
the time limit for appealing against the judgement runs from its communication to the party, and if pronounced in a court hearing attended by the party, the time limit runs from the date of the hearing.
Tale periodo decorre dalla data di completamento della delimitazione ai sensi dell'articolo 32, paragrafo 3, e comunque al più tardi nel 2018.
That period shall start on the date that the delimitation in accordance with Article 32(3) is completed and at the latest in 2019.
Tale termine decorre dalla data di accettazione della dichiarazione di esportazione dei prodotti trasformati ottenuti dalle corrispondenti merci equivalenti.
It shall run from the date of acceptance of the export declaration relating to the processed products obtained from the corresponding equivalent goods.
Il periodo di garanzia per i prodotti BenQ decorre dalla data di acquisto dal primo cliente.
The warranty period for BenQ Products applies from the date of purchase by the first customer.
Il diritto del Consumatore di recedere dal contratto stipulato con noi decorre dalla data in cui è stato concluso il contratto.
Your statutory cancellation right of the contract concluded with us commences on the date on which the contract was concluded.
La procedura di verifica e approvazione del pagamento decorre dalla data di ricevimento dei fondi e le tempistiche variano in base al metodo di pagamento scelto e al Paese di residenza del cliente.
Payment clearance begins on the date we receive the funds and the time-frame will vary based on your payment method and country of residence.
Se l'ordine include diversi prodotti da consegnare a parte, il periodo di recesso per tutti i prodotti di tale ordine decorre dalla data di ricezione dell'ultimo prodotto.
If the order includes several products to be delivered separately, the withdrawal period for all products of this order starts with the date of receipt of the last product.
Il diritto al congedo parentale da parte dei dipendenti, decorre dalla data in cui il dipendente fornisce il datore di lavoro con
Entitlement to parental leave by employees, shall commence from the date when the employee provides the employer with
Tuttavia, qualora i crediti o i titoli siano oggetto di contestazione, il termine decorre dalla data in cui lo Stato richiedente stabilisce che il credito o il titolo esecutivo per il recupero non possano più essere oggetto di contestazione.
However, if the claim or instrument is contested, the time limit shall start to run from the moment that the applicant state establishes that the claim or the instrument may no longer be contested.
La garanzia è valida per il proprietario originale del prodottopresentando una fattura valida che possa essere verificata da un rivenditore autorizzato. La garanzia decorre dalla data di acquisto sulla fattura.
For the original owner of the product with a valid invoice that can be verified from an approved reseller the warranty begins from the date of purchase on the invoice.
Al momento dell’acquisto, benefici di una garanzia che decorre dalla data di consegna, senza limiti di percorrenza e che prevede:
At the time of purchase, you will benefit from a warranty that begins on the date of delivery, has no mileage restrictions, and which includes:
Il termine per porre rimedio a qualsiasi irregolarità dell'esposizione della domanda decorre dalla data in cui le istruzioni dell'organo giurisdizionale vengono comunicate alla parte;
the time limit for remedy of any irregularities of the statement of claim runs from the date on which the court’s instructions are communicated to the party.
Quando si tratta di merci vincolate ad un altro regime doganale, tale periodo decorre dalla fine dell'anno nel corso del quale il regime doganale in questione si è concluso.
In the case of goods placed under another customs procedure or of goods in temporary storage, that period shall run from the end of the year in which the customs procedure concerned has been discharged or temporary storage has ended.
Il Periodo di garanzia limitata decorre dalla data di acquisto o noleggio da HP o dalla data in cui HP o, se applicabile, il provider di servizi autorizzato HP completa l'installazione.
The Limited Warranty Period starts on the latter of the date of purchase or lease from HP or from the date HP or, if applicable, the HP authorized service provider completes installation.
Il periodo della garanzia decorre dalla data di acquisto.
The warranty period commences on the date of purchase.
Il termine per i ricorsi in appello e i ricorsi dinanzi alla Corte suprema contro le sentenze decorre dalla data di pronuncia della sentenza.
The time limit for appeals and appeals to the Supreme Court against judgments is calculated from the date on which the judgment is delivered.
Il termine decorre dalla data di ricevimento della domanda di riammissione.
This time limit begins to run with the date of receipt of the readmission request.
La sospensione decorre dalla pubblicazione di un avviso ai sensi dell’articolo 83, paragrafo 4, fino alla mezzanotte, nello Stato membro in cui è stabilito l’ente soggetto a risoluzione, del giorno lavorativo successivo alla pubblicazione.
The suspension shall take effect from the publication of the notice pursuant to Article 83(4) until midnight in the Member State where the subsidiary of the institution under resolution is established on the business day following that publication.
2.2871918678284s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?